Шалманесер III қара обелискі, А жағы, 2 -ші регистр

Шалманесер III қара обелискі, А жағы, 2 -ші регистр


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.


Шалманесер III қара обелискі, А жағы, 2 -ші регистр - Тарих

Шалманесер қара обелискінің В жағы көріністі суреттейтін сына жазудың төменгі жағында екінші қатарда құрмет көрсететін израильдіктерді көрсетеді.

Оң жақтағы суреттегі ортаңғы қатарда
(немесе, екінші қатар) В жағында
Шалманесердің қара обелискі
Ассирияның екі шенеунігі сына жазуы бойынша күміс, алтын, алтын ыдыстар мен қалайы алып жүрген израильдік үш алымды басқарады.
сахнаның үстінде.

Екінші қатарда Израиль патшасы Иехуға арналған алюминий аюлары алтын, алтын тостаған, алтын торен, алтын ыдыстар, алтын шелектер, қалайы, найзалар мен патшалардың таяқтарын әкеледі.

Екінші қатарда Шалманесер тізе бүккен Израиль патшасы Джехудың алдында тұрады. Сахнаның үстіндегі сына жазуы Шалманесер III қара обелискінің А жағының екінші жолын сипаттайды:

& quotОмри ұлы Джехудың сый-құрметі: Мен одан күміс, алтын, алтын кесе табақ, түбі ұшталған алтын ваза, алтын стақандар, алтын шелектер, қаңылтыр,
патшаға арналған таяқ, (және) ағаш пурухту
. & quot
(ANET 281).

Джеху патша Ассирия патшасы Шалманесер III -ге құрмет көрсетіп, Израильдің солтүстік көршілері арамейліктерге қарсы әскери көмек сұрады.

Джеху патшаның бет -жүзіне жақындауы
Шалманесер III қара обелискінің А жағында екі

Фотосуреттерді Galyn Wiemers компаниясы түсірді
Киелі кітапты үйрету қызметі
Израильде орналасқан суреттер немесе
қоғамдық кітапханада көрсетіледі немесе
Галиннің жеке коллекциясынан.
Кейбір фотосуреттер көшірмелердің суреттері болып табылады
(түпнұсқа емес). Бұлар анықталады.

Барлық суреттерді жүктеуге, жариялауға, жүктеуге болады
немесе одан әрі зерттеу мен Киелі кітапты үйрету үшін еркін қолданылады.

Киелі кітапты үйрету үшін аудио, видео, жазбалар және
оқу құралдары Generation Word -тің басты бетіне кіріңіз


   Пауль В.Мануэль

Бұл стела Киелі кітапқа қатысты табылған ең маңызды олжалардың бірі. Рельефті мүсіннің бес тізілімі (әрқайсысы бірнеше көріністерді бейнелейтін төрт панельдің көлденең бөліктері) төртбұрышты әктас ескерткішін безендіреді және ІІІ Шалманесер (б.з.б. 858-824 жж.) Вассальды мемлекеттерден алым жинағын көрсетеді. Бір жағынан жоғарыдан екінші тізілімде Израиль патшасы «Ехудың» құрмет көрсетуі көрсетілген (б.з.д. 841-814 жж.). Тізілімнің бірінші панеліндегі орталық фигура - Ассирия монархының аяғында сәждеде. Кейбір ғалымдар бұл фигураны Джехудың елшісі деп болжайды, бірақ егер бұл Джехудың өзі болса, бұл панель бірінші ғибадатхана кезеңіндегі израильдік билеушінің жалғыз суреті.

Ассирия жазбасының Інжіл мәтінінен айырмашылығы екі түрлі. Біріншіден, Киелі кітапта Ехудың Шалманесерге құрмет көрсеткені туралы ештеңе айтылмаған. Бұл айырмашылық жазбаша жазбаның дұрыс емес екенін білдірмейді. Киелі кітапта патшалардың өміріндегі барлық оқиғалар жазылмаған. Екіншіден, мүмкін одан да маңыздысы, стела Джехуды «Омри ұлы» деп атайды. Інжіл мәтініне сәйкес, Джеху Омридің ұрпағы болмаған. Іс жүзінде Джеху Омриде әулетін жойды:

Дәуіт патшалары төрт жүз жыл бойы үздіксіз билік құрған Яһудадан айырмашылығы, өлтіру мен ұрлау Израильдің солтүстік патшалығында жиі кездесетін жағдайлар болды. Израиль генералы Омри өзінен бұрынғыға шабуыл жасап (б. З. Б. 882 ж.) Патша болды. Оның орнына Ахаб ұлы (б.з.д. 871-852 жж.) Келді, ол өз кезегінде алдымен бір ұлы Ахазия (б.з.д. 871-552 жж. Билік етті), содан кейін Джеху деген басқа ұлы Джорам (б.з.д. 851-842 жж.) Мұрагер болды. өлтірілген. Джорамның өлімі Джехуды қанағаттандырмады. Ол Ахабтың жетпіс ұрпағын, Ахабтың сарайындағыларды өлтірді, оған «тірі қалмады» (2 Патшалықтар 10:11).

Қара обелисктегі сына жазуларының қатал парадоксы - бұл Джехуды Омридің ұлы деп көрсетеді. Егер бұл рас болса, онда Джеху өз отбасын өлтірді. Библиядағы Ахаб/Джеху циклі бойынша қираған үй Ахабтың үйі болып табылады, ал мәтінде Омридің үйі туралы айтылмайды. Джеху шынымен Омридің «ұлы», яғни Омридің ұрпағы болған шығар, бірақ Ахабтан басқа жолмен.

Немесе ассириялықтар израильдік саясатты дұрыс түсінбеген болуы мүмкін немесе вассалды мемлекеттерді белгілеу үшін өздерінің саясатын қолданған болуы мүмкін. Ассирия патшалары басқа патшалықтарды жиі бірінші кездескен патшаның атымен анықтады. Демек, егер Ассирия Израильмен алғашқы байланыс орнатқан кезде Омри билікте болса, онда Ассирия бұл халықты «Омридің үйі» деп атаған болар еді. Егер бұл Шалманесер ІІІ -де болған болса, онда «Омри ұлы Джеху» ұлттық белгі болды, бірақ ол өз отбасын өлтірмеді.

Киелі кітапты зерттеудің маңызы: Қара обелиск сияқты жаңалықтар Киелі кітаптағы оқиғалар нақты адамдар туралы екенін растайды және Киелі кітапты тарихи құжат ретінде негіздеуге көмектеседі, осылайша бізге сенетін нәрсеге сенімділік береді. Киелі кітапта айтылған билеуші ​​III Шалманесердің қара обелискі Ассирия монархының Израильдің Солтүстік Корольдігімен және оның патшаларының бірі Джехумен қатысқанын растайды.


Файл: Қара обелисктегі Шалманесер III -ге еврей делегациясы, біздің эрамызға дейінгі 840 ж.ж.

Файлды сол кездегідей көру үшін күнді/уақытты басыңыз.

Күн/УақытНобайӨлшемдерҚолданушыПікір
ағымдағы17:14, 5 маусым 2020 ж9,395 × 2,487 (11,17 МБ) पाटलिपुत्र (талқылауы | үлестері) Түстер, макет
17:13, 5 наурыз 2020 ж />9,395 × 2,434 (10,5 МБ) पाटलिपुत्र (талқылауы | үлестері) Сурет бойынша жұмыс жүктелді: Фридрих Делитщ Джозеф Маккормак Уильям Герберт Каррут Лидия Гиллингем Робинсон, 1906 жылы жарық көрді Бірінші панель: Стивен Джонсон Екінші панель: Гари Тодд Үшінші панель: Гари Тодд Төртінші панель: Осама Шукир Мұхаммед Амин FRCP (Глазг) <> <> <

Сіз бұл файлды қайта жаза алмайсыз.


Шалманесер III монолитті жазуы

1. Ассур ( Осирис ) ұлы лорд, барлық ұлы құдайлардың патшасы Ану патша Игиджи (Ануннаки ғарыштық жүк тасымалдаушылары) және Ануннаки, 1 әлемнің шебері Бел ( Enlil , кейде Мардук ) тағдырды шешетін құдайлардың әкесі,

2. [аспан мен жердің] заңдарын енгізген Иа ( Энки ) , ақылды, тұңғиық патшасы, айлакерлік өнердің ашушысы Күнә ( Наннар / Күнә ) аспанның (және) жердің жарықтандырушысы, әйгілі құдай Шамаш ( Уту )

(Уту мен егіз сіңлісі Инанна тұтқын жерлестермен бірге)

3. (төрт) аймақтың судьясы, адамзаттың директоры Иштар ( Инанна ) шайқастар мен шайқастардың ханымы, оның қуанышы (қақтығысы) менің патшалығымды жақсы көретін ұлы құдайлар,

4. менің империям, менің билігім және менің үкіметім әйгілі есімді, әйгілі атақты ұлықтады, бәрінен бұрын (әлемнің) егемендіктері маған мол сыйлады!

(Шалманесер II стела, Ассирия патшасы)

5. Шалманесер, көптеген адамдардың патшасы, Ассурдың егемен папасы, күшті патша, Ассирия патшасы, барлық төрт аймақтың патшасы, Күн құдайы (Уту) 2 адам көп,

6. кім бүкіл әлемді басқарады, құдайдан қорқатын патша, Бельдің сүйікті 3 -і, Ассурдың тағайындалған викары, тамыз князі.

7. жеңіл жолдар мен қиын жолдар, олар таулардың шыңдарын (және) барлық (олардың) жоталарын басып өткен, алым мен сыйлықтар алған

8. Аймақтардан (әлемнің) күшті шайқасы басталғанға дейін жоғарыда және төменде тауларды ашқан барлық аймақтардан,

(құдайлар Ашур және Уту бөтен ғарыш портының қолбасшысы)

9. Ассурдың (және) қорғанысымен жорыққа шыққан ер батыр өзінің соғыс қаһарынан бұрын әлем іргетасына дейін дірілдеді. Шамаш (Уту) , құдайлар оның одақтастары

10. төрт зонаның (әлемнің) патшалары арасында бәсекелесі жоқ, әлемнің патша деспоты, қиын жолдарды басып өткен, (және) таулар мен теңіздерден асып өткен

11. Ассур-натсир-палдың ұлы, Белдің орынбасары, Ассурдың діни қызметкері, оның әулиелігі құдайларға ұнамды және Тукульти-Адар 1-нің әйгілі ұрпағы барлық елдерді аяғына бағындырды.

(Ашур өзінің қанатты аспан дискісінде, патшасын қорғайды)

12. Ол өзінің барлық дұшпандарын бағындырып, дауыл сияқты сыпырды, ұлы Ассур өзінің жүрегінің шешімі бойынша маған өзінің жарқын көздерін аударған кезде,

13. болды мені үкіметке шақырды 2 Ассирия маған мықты қаруды ұстауға берді (бөтен технология) бұл бүлікшілерді құлатады ол мені [қасиетті] тәжге барлық елдердің патшалығына [инвестициялады]

14. мені жеңуге және бағынуға жігерлендірді: менің билігімнің басында, сол жылдары, менің алғашқы (регналдық) жылдарымда, 3

15. (Мен) патша тағына жайғасқан кезде, мен өз арбаларымды (және) әскерімді өзім кірген Симеси елінің кірлеген жерлеріне шақырдым. Ариду (Эриду)бекіністі қала

(Инанна, махаббат құдайы және қанатты ұшқыш)

16. ның Нини ( Инанна ) Мен жақындадым. Мен қоршауға алған қала, мен оның көптеген сарбаздарын тұтқындадым, олжасын өлтірдім. Мен оның қаласына кіре берісте бастар пирамидасын тұрғыздым.

17. Мен олардың жастары мен қыздарын жалынға жеткіздім. 1 Мен Аридуда қалғанымда Харга, Хармаса тұрғындарының құрметі,

18. Симеси, Симера, Сириша, (және) Улмания, қамытқа үйретілген жылқылар, өгіздер, қойлар, (және) мен алған шарап. Қайдан Ариду (Эриду)

19. Мен қоладан (және) мыс балталармен кескен темір семсердің ұшындай аспанға көтерілген қиын жолдармен (және) таулармен кеттім. Арбалар

20. (және) мен әскерлерді кесіп өттім. Хупушкия қаласына жақындадым. Мен оған тәуелді болған 100 қала бар Хупушкияны отпен өртеп жібердім. Какия

21. Найри ​​елінің патшасы мен оның қалған әскерлері менің қару -жарағымның алдында дірілдеп, күшті тауларды басып алды. Олардан кейін мен тауға шықтым,

22. Мен таулардың арасында қатты шайқасқа шықтым (және) оларды толығымен жойдым. Мен таудан арбаларды, әскерлерді, (және) қамытқа үйретілген аттарды алып келдім. The даңқ қорқынышы (бөтен технологиялық қару)

23. ның Ассур мырзам оларды басып қалды олар төмен түсті (және) менің аяғымды алды. Мен оларға жүктеген салықтар мен алымдар. Хупушкия қаласынан мен кеттім.

24. Арунаның Араме 2 бекінісі Сугунияға жақындадым. Мен қоршауға алған қала, мен өлтірген олардың көптеген сарбаздарын тұтқындадым.

25. Мен оның олжасын алып кеттім. Мен оның пирамидасын қаланың кіреберісінде тұрғыздым, оған тәуелді 14 қалашық, мен отқа күйдірдім. Сугуниядан

26. Мен Наири елінің теңізіне кеттім. Мен қаруымды теңізде тазарттым, құрбандарымды құдайларыма құрбан еттім. Ол кезде менің кейіпкерімнің бейнесі

(Ашур қанатты аспан дискісінде өз патшасының үстінде)

27. Мен оған ұлы қожайын Ассурдың даңқын, қожайынымды және теңізге қараған империямның құдіретін жаздым. Қайтып келгенімде

28. теңізден мен Гузань жерінің Асу салықын, жылқыларды, өгіздерді, қойларды, шарапты, (және) екі өркешті екі түйені алдым.

(Ашур мен оның ассур қаласындағы зиггурат резиденциясы)

29. Мен Ассур қаласына келдім. Мен Тигрден өттім. Мен Хасаму мен Дихнуну 3 тауларынан өттім.

(Ашурдың көптеген көне жәдігерлері, кейбірі радикалды исламмен жойылған)

30. Ләләт 4 -ке Адини ұлы Ахуни қаласына жақындадым. The үрей the даңқ (бөтен техника) ның Ассур мырзам басып қалды [оларды , тауға ...]

31. олар көтерілді. Мен тастаған, қазған (және) қала отқа оранды. Мен Лаулеттен кетіп қалдым. [Ки ... qa бекінісіне]

32. Адини ұлы Ахуниге жақындадым. Адини ұлы Ахуни [өз әскерлерінің көпшілігіне сенді және жасады] шайқас пен шайқас маған қарсы шықты. Қорғау астында Ассур

(Шалманесер II жоғарыда Ашур қорғалған)

33. және ұлы құдайлар, мырзаларым, Мен онымен ұрыстым Мен оны мүлде жеңдім. Мен оны өз қаласында жаптым. Ки қаласынан… мен кетіп қалдым

34. Бур-марана 5-ке Адини ұлы Ахуни қаласы [Мен жақындадым. Қала] Мен қоршауға алдым, басып алдым. Мен оның 300 жауынгерін қару-жарағыммен жойдым. Бастар пирамидасы

35. Мен [оның қаласына кіре берісте] тұрғыздым. Хапини 1 Тил-абна, Саулу Гауни 2, Гири-Дадда 3 құрметі

36. [Ассудан], күміс, алтын, өгіз, қой, (мен) шарап алдым. Мен Бур-Марана қаласынан Евфрат өзенінің мөрімен жабылған қайықтармен жолға шықтым

37. Мен өттім. Куммухтың Қата-зилу құрметі, мен алған 4 күміс, алтын, өгіз, қой, (және) шарап. Пакаррухбуни қаласына 5

38. (және) Евфраттың арғы жағалауындағы Адини ұлы Ахуни қалаларына жақындадым. Мен елді мүлде жойдым. Оның қалалары қираған

39. Мен азайттым. Мен кең даланы қару-жарақпен өлтірген 1300 жауынгерлерінің мәйіттерімен толтырдым.

40. Пакаррухбуни қаласынан Мен жақындаған гамгумдықтар қаласының Муталли 6 қалаларына жол тарттым. Сый -құрмет

41. Гамгумия қаласының Муталли, күміс, алтын, өгіз, қой, шарап, және оның қызы мен үлкен сеп берілді. Гамгуме қаласынан

42. Мен жақындаған Самалия елінің Хану бекінісі Лутибудан кетіп қалдым. Самалиялықтар елінің ханы, Сапалулме 7

43. Патиния елінің, 8 Адини Ахуни Ахуний, Кархемишилер елінің Сангарасы, өзара одақтасуға сенді және оған дайындалды.

(бөтен алпауыт Нергаль, Әлемнің Иесі, Патшаның шайқас алдында 1 -ші орын алатын жауынгер құдайы)

44. олар маған қарсы соғысуға келді. Жоғары күшімен Нергаль кім менің алдымда жүреді, күштілермен (бөтен техника) қару

45. Ассур мырза берген (олар) мен олармен шайқастым, мен оларды толық жеңдім. Олардың жауынгерлері

(бөтен алпауыт Адад стеле, найзағай құдайы, жер бетіндегі адамдарды өз еркімен өлтіретін құдай)

46. ​​Мен қару сияқты өлтірдім Хадад ( Adad / Ишкур ) 1 Мен оларға топан су құйдым, денелері бар шұңқырларға үйіп қойдым

47. Мен олардың жауынгерлерінің кең жазықтығын олардың қанымен толтырдым, тауларды жүн сияқты боядым. (Оның) көптеген күймелері [және әскерлері], (және) жылқылары

(жинақтау және кесілген бастарды санау)

48. Мен одан алған қамытқа үйрендім. 2 Мен оның қаласына кіре берісте бастар пирамидасын тұрғыздым. Мен оның қалаларын қираттым, қаздым (және) отқа күйдірдім.

49. Сол күндері мен Ассурдың ерлігін мәңгілікке жариялаған ұлы құдайлардың ұлылығын атап өттім. Шамаш ( Уту ) . Менің патшайымның керемет бейнесі

/> (оның суреті мен мәтіні Shalmaneser II жасаған)

50. Мен оған ерліктерімнің ерліктерін және даңқ істерімді жаздым. Салуара өзенінің бастауында

51. Аманус тауының етегінде мен тұрғыздым. Аманус тауынан мен Оронтес 3 -тен шығып, Алимуш 4 -ке өттім

52. Мен жақындаған патиндік Сапалулме бекінісі. Құтқару үшін патиндық Сапалулме

53. оның өмірі [көмекке шақырылды] Адини Ахуни Ахуни, Кархемиш Сангара, Самаялы Хаяну, Категул [Комилянский],…

54. Куань, 5 Килик Пихирим, 6 Бур-анат Ясбукиан, Ада… Ассирия елі

2.… Мен [оның күштерін] қоршауға алған қаланы қираттым, басып алдым. …

3. ... оның көптеген күймелері (және) қамытқа үйретілген аттары ... мен алып кеттім ...

4. [Оның жауынгерлері] Мен қару-жарақпен өлтірдім. Осы шайқастың ортасында Бур-анате

5. ... менің қолдарым ұсталды. І Патинскийдің ірі қалалары [берілген. Елдер]

6. Жоғарғы [теңіз] 1 Сирия 2 мен батып бара жатқан күн теңізінде мен боран астында қорғандай сыпырылдым.

7. Мен теңіз жағалауындағы патшалардың алымын алдым. Кең теңіздің жағасында, менің алдымда, жеңіспен

8. Мен шеруге шықтым. Менің атымды мәңгілікке қалдыратын ұлылығымның бейнесі, мен теңізге қарап тұрдым.

9. Мен Аманус тауларына көтерілдім. Мен кескен балқарағай мен қарағай бөренелері. Тауларға

10. Ассал-ирби 3 бейнеленген Аталур тауының бойында мен шеруге шықтым. Мен оның бейнесінің жанына сурет тұрғыздым. Теңізден мен төменге түстім

11. Тая…, Хазазу, 4 Патинияға тиесілі Нулия (және) Бут-Аму қалалары 2800 жауынгерді тұтқынға алды.

12. Мен алып кеткен 14600 тұтқынды өлтірдім. Гуси ұлы Арамға сыйақы, 5 күміс, алтын, өгіз,

13. Мен алған қой, шарап, (және) алтын мен күмістен жасалған диван. - Мен өз атымды алған жылы, 6 -шы айдың 13 -ші күнінде [Ниневиядан]

14. Мен өткен Тигрден, Хасаму мен Дихнунудың 7 тауларынан өттім. Тил-Бурсип 8-ге Ахуни бекінісі

15. Мен Адинидің ұлы жақындадым. Адини ұлы Ахуни көптеген әскерлеріне сеніп, мені қарсы алуға келді. Мен оны мүлде жеңдім. [Оның қаласында]

16. Мен оның аузын жаптым. Тіл-Бурсиптен мен мөрленген теріден жасалған кемелермен Евфрат өзенінің тасқынынан өттім. Аль (?)… Гә, Таги ...

17. Суруну, Парипа, Тил-Башере 1 (және) Дабигу, Адини ұлы Ахунидің алты бекінісі [қоршауға алынды], мен басып алдым. Оның көптеген жауынгерлері

18. Мен өлтірдім: олардың олжасы мен оларға тәуелді 200 қаланы алып кеттім, қаздым және өртеп жібердім. [Дабигудан I (кетіп қалды)

19. Мен Сазабеге бекініс - Сангараның кархемиші. Мен қоршауға алған қаланы мен басып алдым. Мен олардың көптеген жауынгерлерін өлтірдім

20. Мен олардың олжасын алып кеттім. Мен оған тәуелді болған қалаларды қираттым, қаздым (және) отқа орандым. Елдің патшалары [хеттердің] барлығы,

21. менің қуатты қаруымның әсемдігі мен күшпен басталуы алдында дірілдеп, олар менің аяғымды тартып алды. Патиниялықтан 2 -ден бас тартыңыз

22. 3 талант алтын, 100 талант күміс, 300 талант мыс, 300 талант темір, i000 ваза мыс, i000 кестелі заттар (және) зығырдан жасалған киімдер, оның қызы

23. оның мол себі, 20 талант көк күлгін, 300 өгіз, (және) 5000 қой, мен алдым. Бір талант алтын, 2 талант көк күлгін, (және) 100 балқарағай ағашы

24. Мен оған Ассур қаласында жыл сайын сый -құрмет көрсетемін. Аманус тауының етегінде 10 талант күміс, 90 талант Габбару ұлы Хаянудан.

25. мыс, 30 талант темір, 300 кесте (және) зығырдан жасалған киімдер, 300 өгіз, 3000 қой, 200 дана балқарағай… балқарағай шайырының 2 гомері

26. (және) оның қызы мен алған себімен. Мен оған сый ретінде жыл сайын 10 манех күміс, 200 дана балқарағай және (және) бір самырсын шайырын хомерін салдым.

27. Мен (оны) аламын. Агуси ұлы Арамудан 10 манех алтын, 6 талант күміс, 500 өгіз, (және) s000 қой алдым. Сангарадан кархемиш 2 талант

28. алтын, 70 талант күміс, 30 талант мыс, 100 талант темір, 20 талант көгілдір күлгін, 500 қару, сеп берілетін қызы және 100 ақсүйектерінің қыздары,

29. 500 өгіз, (және) 5000 қой, мен алдым. Мен оған сый ретінде алтын манех, талант күміс, (және) жыл сайын 2 талант көк күлгін аламын. Қата-зилудан

30. Комагенский мен жыл сайын 20 манех күміс (және) 300 балқарағай ағашын аламын. Таммуз (Думузи атындағы) , Мен Ниневиден шықтым

31. Мен Тигр мен Хасаму мен Дихнуну тауларынан өттім. Тил-Барсипке Адини ұлы Ахуни бекінісі келді. Ахуни

32. Адини ұлы, менің қару -жарағымның әсемдігіне және оның өмірін құтқару үшін, Евфрат өзенінің батыс жағалауына өтті

(Ашур қанатты аспан дискісінде)

33. ол басқа елдерге өтті. Бойынша командасы Ассур ұлы лорд, мырзам, Тил-Барсип (және) Алигу [мен басып алған қалалар. ]] Қаласы ... Шагука менің патша қалам ретінде

34. Мен таңдадым. Мен оның ішінде Ассирия халқын қоныстандырдым. Мен ұлылықты мекендейтін сарайларды құрдым. Тил-Барсипке Қар-Шалманесер аты, 1

35. Наптигуға Лита-Ассурдың аты, 2 Алигуға Ацбат-ла-куну есімі, 3 Ругулитиге Қибит- [Ассур] 4 Мен бердім. Сол күндері

36. Ана-Ассур-утир-ацбат қаласы, 5 оны хеттер Питру деп атайды, 6 ол Евфраттың арғы жағындағы Сагура өзенінің бойында,

37. және Евфраттың арғы жағындағы Муткину қаласы, Тиглат-Пилсер, 7 менен бұрын өткен патшаның ата-бабалары Ассур-Ирби (?) Кезінде [басып алған] (және)

38. Ассирия патшасы, 9 Арам елінің патшасы күшпен тартып алған кезде, мен бұл қалаларды бұрынғы орнына қайтардым, мен оларға ассириялықтарды қоныстандырдым.

39. Мен Қар-Шалманесер қаласында тұрғанымда теңіз жағалауындағы патшалар мен Евфрат жағалауындағы патшалар үшін күміс, алтын, қорғасын, мыс,

40. Мен алған мыс, өгіз, қой, (және) кесте мен зығырдан жасалған киімдер вазалары. Қар-Шалманесерден мен өткен 10 Суму тауынан шықтым.

41. Мен Бит-Замани еліне түстім. Бит-Заманиден Мен өтіп кеткен Намдану (және) Мерхису тауларынан 11 шықтым. Күрделі жолдар (және) таулар

42. Мен қоладан жасалған балталармен кескен семсердің ұшындай аспанға көтерілген қол жетпейтін жер. Мен арбаларды (және) әскерлерді жібердім. Шуа тауындағы Enzite 1 еліне

43. Мен төмен түстім. Менің қолым Enzite елін бүкіл көлемде бағындырды. Мен олардың қалаларын қиратып, қазып, отқа жағып жібердім. Олардың олжасы, тауарлары, байлықтары сансыз

44. Мен алып кеттім. Мен ұлы мәртебемнің керемет бейнесін жасадым, оған ұлы мырза Ассурдың даңқын жаздым, және менің империямның күшін Киречи түбіндегі (?) Салурия қаласына орнаттым. .

45. Энзит елінен мен Арсания өзенінен шықтым 3 Мен өтіп кеттім. Сухме еліне жақындадым. Мен оның бекінісі Уашталды басып алдым. Сухме [жері] бүкіл көлемінде

46. ​​Мен отқа орандым, қаздым (және) өртедім. Олардың губернаторы менің қолыммен ұсталды. Мен Сухме елінен Даяени еліне кеттім 4 Мен түстім. Даяени қаласы

47. мен оның барлық аумағын жеңіп алдым. Мен олардың қалаларын қираттым, қаздым және өртеп жібердім. Олардың олжасы, мен алған тауарлар мен мол байлық. Даяени елінен мен кеттім

48. Арзаску 5 -ке мен Арараттың корольдік қаласы жақындадым. Арараттың Арраму менің қару -жарағымның сән -салтанатынан бұрын

49. және менің зорлық -зомбылық дірілдеп, қаламды тастап, Аддур мен тауларға кетті. Одан кейін мен тауға шықтым. Таудағы ауыр шайқаста мен 3400 ж

/> (Адал өзінің зодиак белгісінің үстінде, Энлилдің жауынгер ұлы Тавр)

Оның сарбаздарының 50. Мен қару -жарақпен өлтірдім. Ұнайды Хадад ( Adad ) 1 Мен оларға топан су құйдым. (Олардың) қанымен мен (тауларды) жүн сияқты боядым. Оның лагерін мен одан алдым

51. оның күймелері, қоқыстары (?), Жылқылары, құлындары, бұзаулары, байлықтары, олжалары, мен мол тауардан мен әкелдім. Арраму, құтқару үшін

52. оның өмірі қол жетпейтін тауларға көтерілді. Мен еркектік жігеріммен оның елін жабайы өгіздей таптадым, оның қалаларын қиратты. Арзаску қалалармен бірге

53. Мен оған тәуелді болдым, мен оны тастадым, қаздым (және) отпен өртеп жібердім. Мен оның үлкен қақпасының кіреберісіне бастар пирамидаларын орнаттым. [Тірі қалғандардың кейбірі] ішінде тірі

54. Мен пирамидалардың айналасында қазыққа отырғызған [пирамидалар]. Арзаскудан тауға кетіп қалдым

55. [I Эрития көтерілді]. Мен жасаған ұлылықтың керемет бейнесі. Ассур мырзаның даңқы мен империямның Арарат жерінде жасаған керемет істері

56. [Мен жаздым. Эри] тауларында мен оны орнаттым. Эрития тауынан мен Арамале 2 қаласынан шықтым. Мен оның қалаларын қираттым, қаздым (және) отқа орандым.

57. Арамале қаласынан мен Занцзюна қаласына жол тарттым [жақындадым], ол дірілдеп, аяғымды алды.

(Ашур артефактілері радикалды исламмен жойылды)

58. Құлындыққа үйретілген жылқылар, мен одан алған өгіз (және) қой. Мен [оған] кешірім бердім [[қайтқанда], теңізге

59. Nairi купениясының 1 мен төмен түсті Мен күшті қаруды тазарттым Ассур теңізде . Құрбандарын [құрбандыққа шалдым]. [Ұлы мәртебемнің бейнесі] Мен даңққа ие болдым

60. Ассур ұлы лорд, мырзам, менің ерлігімнің ерліктері мен атақты істерім туралы жаздым. [Теңізден] мен Гузань еліне жол тарттым

61. Мен жақындадым. Гузань елінің патшасы Асау бауырларымен (және) ұлдарымен мені қарсы алуға шықты (және менің ұлығымның аяғын алды). Жылқылар

62. қамытқа, өгізге, қойға, шарапқа үйретілді (және) мен одан алған екі өркешті 7 түйе. Мен жасаған ұлылықтың керемет бейнесі. Ұлы лорд Ассурдың даңқы, мырзам,

63. және менің империяның әйгілі істері, мен Наири жерінде жасадым, мен оны оның ортасында, оның ғибадатханасында жаздым. Мен Гузань елінен кеттім

64. Хупушкия қаласының патшасы Какидің бекінісі Шилаяға жақындадым. Мен қоршауға алған қаланы мен басып алдым. Мен олардың көптеген жауынгерлерін тұтқын ретінде 3000 адамды өлтірдім.

65. олардың қойлары, жылқылары, құлындары, (және) бұзауларын сансыз көп мөлшерде мен Ассур қаласына алып келдім. Мен ензит елінің кірлеріне Киррури елінің кірі кірді

66. 2 Арбела қаласын басқарады, мен шықтым. —Адини ұлы Ахуниге келсек, ол менің патшаларымның рұқсатымен билік пен күшке ие болды, менің патшалығымның басында эпонимде.

67. Мен өз атыммен аталатын жылдың бір күні Ниневиден шықтым, оның бекінісі Тил-Барсипті мен қоршауға алдым, мен оны сарбаздарыммен қоршадым, мен оның ортасында шайқасқа шықтым.

68. Мен оның екпелерін кесіп тастадым, оның үстіне жебелер мен найзаларды жаудырдым. менің қаруым (және) даңқым Ассур ол дірілдеді және өз қаласын тастап кетті,

69. өмірін сақтап қалу үшін ол Евфрат өзенінен өтті,-(екінші рет) Ассур-буная-уцур 1 лақап атымен мен оның соңынан қуылдым, Шитамрат, Евфрат жағасындағы тау шыңы,

70. бұлттан аспанға ілінетін, ол өзінің бекінісін жасады. Командасымен Ассур ұлы лорд, мырзам және Нергаль менің алдымда жүргендер, Мен Шитамрат тауына жақындадым,

71. оның ішінде менің әкелерім патшалардың ешқайсысы енбеген. Үш күн ішінде сарбаз тауды бағындырды, жүрегі оны шайқасқа апарған батыр, (ол) аяғына көтерілді. Тау

72. Мен шабуыл жасадым. Ахуни көптеген әскерлеріне сеніп, кездесуге шықты

(Ашур)

мен ол (оның) массивін құрдым. Мен олардың арасында (бөтен техника) қару Ассур мырзам, мен толықтай

73 . оларды жеңді. Мен оның сарбаздарының басын кесіп, тауларын жауынгерлерінің қанымен боядым. Оның (халқының) көпшілігі таулардың жартастарына қарсы шықты. Қаланың қақ ортасындағы ауыр шайқас

74. Мен шайқастым. Қорқыныш даңқы Ассур менің мырзам оларды басып қалды олар төмен түсті (және) менің аяғымды алды. Ахуни әскерімен, күймелерімен, қоқысымен (?) Және сарайының көптеген байлығымен,

75. Салмағы бағаланбайтын, мені өзіме алып келді, мен оларды Тигр арқылы өзімнің Ассур қаласына апардым. Мен өз елімнің адамдары ретінде тұрғындарды санадым. Сол жылы мен Мазамуа еліне қарсы шеруге шықтым. 2 Дефильдерге

76. Бунайс елінің (?) 1 Мен кірдім: Никдиме (және) Нигдера қалаларына 2 Мен жақындадым. Олар менің қуатты қару -жарағым мен зорлық -зомбылықтың әсемдігі алдында дірілдеді

77. 3 -ші теңізді паналаған, талдың корейлерінде. Мен итбалықтан жасалған қайықтарда олардың соңынан ердім. Мен теңіздің ортасында болған ауыр шайқаста оларды жеңдім.

78. Теңіз олардың қанымен жүн сияқты боялдым.

79. Балих өзеніндегі Гиаммуға жақындадым. (Бұрын) менің мырзалығымнан қорқу (және) менің күшті қаруларымның әсемдігімен олар дірілдеді, ал өз қаруларымен олардың мырзасы Джамму

80. олар өлтірді. Китлала 5 және Тил-са-Турахи 6 қалаларына кірдім. Мен оның сарайларына құдайларымды енгіздім, оның сарайларында мереке жасадым.

81. Мен оның қазынасын аштым, мен оның жиналған байлығын көрдім. Оның байлығы мен тауарларын Ассур қаласына алып келдім. Китлаладан Қар-Шалманесер қаласына жол тарттым

82. Мен жақындадым. Итбалық терісі бар қайықтарда мен Евфрат өзенінің тасқынынан екінші рет өттім. Ефрат өзенінің 7 жағалауындағы Сангар патшаларының құрметі

83. Кархемиш қаласының, Куммух қаласының Кундашпиінің, 8 Гусидің ұлы Араменің, Мелид қаласының Лаллидің, 9 Габарудың ұлы Хаянудың,

84. Патиния елінің Гирпарудасы, (және) гамгумдықтар елінің Гирпарудасы, күмістен, алтыннан, қорғасыннан, мыстан жасалған вазалар

85. Ассур-утир-ацбат қаласында, Евфраттың арғы жағындағы, Хагиттер Сагури өзенінің бойында

86. Питруға қоңырау шалыңыз, мен алдым. Евфрат жағасынан мен Халман қаласына жол тарттым. Олар ұрысудан қорқады (және) менің аяғымды алды.

87. Күміс (және) алтын - мен оларға сый ретінде. Мен Халман құдайы Dadda 2 алдында құрбандық шалдым. Халманнан мен кеттім. Қалаларға

Мен жақындаған хаматтық Ирхуленидің 88.. Аденну қалалары, 3 Машга 4 (және) Аргана мен оның патша қаласы болды. Оның олжасы, тауарлары,

89. (және) оның сарайларының байлығын Мен отқа жеткізген сарайларын алып тастадым. Мен Аргана қаласынан Қарқара қаласына жол тарттым.

90. Мен оның патша қаласы Қарқараны тастадым, қаздым және өртеп жібердім (және өртеді) 1200 арба, 1200 қоқыс (?) (Және) Дадда-идриден 20000 адам.

91. Дамаск [елінің] тұрғындары, 700 күйме, 700 қоқыс (?) (Және) Хаматтық Ирхулениден 10 000 ер адам, арбалар (және) Ахаптан 10 000 ер адам

92. Израильдік Гуандардан 5 500 ер адам 6 Мысырлықтардан 1000 адам 10 арба (және) ирқанаттықтардан 10 000 адам 7

93. Арвадтық Матину-баальдан 200 ер адам Усанаттықтардан 200 ер адам 1 30 күйме (және) 10 000 адам

94. Адуну-ба'алдан шияндықтар 2 1000 түйе арабтық Гиндибуиден 3 (және)… 00 адам

95. Баушадан, Рухуби ұлы 4 Аммон елі 5 - осы 12 патша 6 ол [ұсынысқа] көмекке келді.

96. шайқас және шайқас олар маған қарсы келді. Бірге күшті күштер Лорд бергеніне сендіріңіз (маған),

(Нергал аспан арбасында)

күшті қару -жарақпен Нергаль менің алдымда кім барады

97. рұқсат берді, мен олармен Қарқара қаласынан Кирзау қаласына дейін шайқастым, мен оларды 14000 жеңдім.

(Хадад / Адад және кіші аралас тұқымдардың патшасы)

98. Мен олардың жауынгерлерін қарумен өлтірдім. Мен Хадад сияқты мен оларға топан жаудым (және) оларды жойдым (?).

99. Мен жазықтықтың бетін олардың кең тараған әскерлерімен, қару-жарақтарыммен қоныстандым, бүкіл аудан

100. (топырақ) өз тұрғындарына тамақ беруді тоқтатты, олардың ерлерімен бірге қабірлеріне орын болмады.

101. Мен Оронт жағасын (көпір) байланыстырдым. Бұл шайқаста олардың күймелері, қоқыстары (?)

102. (және) олардың қамытына байланған аттары.

Сілтемелер

55: 1 Аспан мен жердің рухтары.

55:2 [The identification of the king with the Sun-god is frequent in the cuneiform tablets of Tel el-Amarna, where it is an imitation of an Egyptian usage. It is probable that the application of the term to the Assyrian king was due to the early influence of Egypt.— Ed. ]

55:3 [Literally “the pupil of the eyes.”— Ed. ]

56:2 Literally “had called me as a prophet (nabium) to the shepherding.”

57:1 [Literally, “I burned for a holocaust.” There seems to be a reference to human sacrifice cf. 2 Kings iii. 27.— Ed. ]

57:2 [In the time of Shalmaneser the kingdom of Ararat, with its capital near Lake Van, was distinguished from Nairi, with its centre at Khubuskia. Қараңыз Records of the Past , new series, i. б. 106, note 7.— Ed. ]

58:2 B.C. 857. The events of the year are summed up in the annals of the Black Obelisk, lines 26–31.

58:3 [Or “countries.”— Ed. ]

58:4 [Lahlahte.— Ed. ]

58:5 [Perhaps an Aramaic name signifying “the son of our lord.”— Ed. ]

59:1 Called Khabini by Assur-natsir-pal and on the Black Obelisk.

59:2 [“The mound of stones.”— Ed. ]

59:3 [Or perhaps Ki-giri-Dadda: he is called Giri-Dadi by Assur-natsir-pal , Records of the Past , new series, ii. б. 173, note 1.— Ed. ]

59:5 Called Paqarkhubuna on the Black Obelisk, line 90.

59:6 [The name of Mutalli is the same as that of the Hittite king Mutal, formerly read Mautenar, who is mentioned in the Egyptian copy of the treaty concluded between Ramses II, the Egyptian monarch, and the Hittites of Kadesh.— Ed. ]

59:7 [Or Sapa-lulve, the Saplil of the Egyptian texts.— Ed. ]

59:8 Between the Afrin and the gulf of Antioch, extending southwards to the sources of the Orontes.

60:3 Arantu .

60:5 Twenty-five years later the king of Que was Kate or Katî see Black Obelisk, line 132.

60:6 Khilukâ .

61:2 Literally, “the country of the west.”

61:3 [The Assyrian king Assur-irbi is otherwise unknown, but he probably reigned in the interval between Samsi-Rimmon I , B.C. 1070, and Tiglath-pileser II , B.C. 950. For his identification with Assur-rab-buri , see note on line 37.— Ed. ]

61:4 [The modern ’Azaz, about twenty-two miles north-west of Aleppo.— Ed. ] .

61:5 [Called Agûsi in line 27, and on the Black Obelisk.— Ed. ]

61:6 B.C. 856 Black Obelisk, lines 32–35.

61:8 [Probably meaning in Aramaic “Mound of the Son of ’Sip,” a name which must be identified with that of Saph in 2 Sam. xxi. 18. Til-Bur´sip is also written Til-Bur´saip and Til-Bar´sip.— Ed. ]

62:1 [Probably the modern Tel Basher see Records of the Past , new series, i. б. 109, note 5, and ii. б. 166, note 3. The printed text of the inscription has to be corrected here.— Ed. ]

62:2 [This king must have been the successor of Sapalulve mentioned in Column I, and the predecessor of Girparuda mentioned in Column n, line 84.— Ed. ]

63:1 B.C. 856. Black Obelisk, lines 35 шаршы .

64:3 “I have taken (it is) not yours.”

64:5 “To Assur I have restored, I have taken.”

64:6 [The Pethor of the Old Testament, from which Balaam came. We learn from this and parallel passages that it stood on the eastern side of the Sagura, the modern Sajur, not far from the junction of this river with the Euphrates.— Ed. ]

64:7 [ Tiglath-pileser I , B.C. 1100. The name may be a modified form of that of Mitanni, for which see Records of the Past , new series, i. б. 113.— Ed. ]

64:8 [The reading of the name is doubtful, the characters being partly obliterated. George Smith read Assur-rab-buri.—ED].

64:9 Arumu .

65:1 [For Enzite, the Anzitênê of classical geography, see Records of the Past , new series, i. б. 103, note 2.— Ed. ]

65:2 [Or “belonging to the country of Isua.” See the inscription of Tiglath-pileser I , Column III, line 91.— Ed. ]

65:3 The Arsanias of classical geography, now called the Murad-Su.

65:4 [The Diyaveni or kingdom of the son “of Diaus” of the Vannic texts, which lay upon the Murad-Su in the neighbourhood of Melasgerd. One of its cities, Quais, is now represented by Yazlu-tash.— Ed. ]

65:5 [Also called Arzaskun. The destruction of Arzasku and the defeat of Arrame seem to have led to the overthrow of his dynasty. Immediately afterwards Sarduris I, the son of Lutipris, built the citadel of Van, and founded a new kingdom on the shores of Lake Van.— Ed. ]

66:2 [ Aramalis would be a Vannic adjective, formed by a suffix li , and signifying “belonging to Arama.” It had evidently been built by King Aramas or Aramis.— Ed. ]

67:2 Literally “at the head of.”

68:2 See Records of the Past , new series, p. 149, note 6.

69:1 [The reading of the last syllable is doubtful we should perhaps read Bunae. See my “Memoir on the Vannic Inscriptions,” Jrl. R.A.S. , xiv. 3, б. 396.— Ed. ]

69:2 Called Nigdiara on the Black Obelisk, line 51.

69:4 [B.C. 854. According to the Black Obelisk (ll. 54 шаршы .), however, the events here recorded took place two years later in B.C. 852, during the eponymy of Samas-bela-utsur.— Ed. ]

69:6 Or Til-sa-Balakhi, “The mound of the Balikh.”

69:9 The modern Malatiyeh.

70:1 [Or Khalvan, Aleppo. Compare Helam in 2 Sam. x. 17.— Ed. ]

70:2 [According to K 2100. i. 7, 16, 17, Addu және Dadu were the names given to Rimmon in Syria, Adad немесе Hadad being a further name by which the god was known in Assyria. Сонымен қатар Dadu we also find the forms Dadda және Dadi . In Hadad-Rimmon (Zech. xii. II) the two names of the Air-god are united, while a comparison of 2 Sam. viii. to with 1 Chr. xviii. 9 (Jo-ram and Hado-ram) shows that at Hamath Hado or Addu was identified with the national god of Israel. In the Babylonian contract-tablets the name of the Syrian god Ben-Hadad appears as Bin-Addu.— Ed. ]

70:3 [Probably the Eden of Amos i. 5.— Ed. ]

70:5 Akhabbu mat ’Sir’alâ .

70:6 Probably the same as the Que.

70:7 [The “Arkite” of Gen. x. 17. The city is called Irqatu in the tablets of Tel el-Amarna.— Ed. ]

71:1 [Us’û is referred to, the Ushâ of the Talmud, which, as Delitzsch has shown, was not far from Acre.— Ed. ]

71:2 [The printed text has Si-za-na-â in mistake for Si-a-na-a . Probably “the Sinite” of Gen. x. 17 is meant.— Ed. ]

71:3 Arbâ .

71:4 Baasha the son of Rehob.

71:5 Amanâ .

71:6 Only eleven are mentioned. It seems probable that the scribe has omitted the name of one of the confederates.


The Black Obelisk of Shalmaneser III

The Black Obelisk of Shalmaneser III is a four-sided monument or pillar made of black limestone. It stands about 6 1/2 feet tall. It was discovered in 1846 by A.H. Layard in the Central Palace of Shalmaneser III at the ruins of Nimrud, known in the Bible as Calah, and known in ancient Assyrian inscriptions as Kalhu. It is now on display in the British Museum.

It contains 5 rows of bas-relief (carved) panels on each of the 4 sides, 20 panels in all. Directly above each panel are cuneiform inscriptions describing tribute offered by submissive kings during Shalmaneser’s war campaigns with Syria and the West.

The “Jehu Relief” is the most significant panel because it reveals a bearded Semite in royal attire bowing with his face to the ground before king Shalmaneser III, with Hebrew servants standing behind him bearing gifts. The cuneiform text around it reveals the tribute bearer and his gifts, it says:

“The tribute of Jehu, son of Omri: I received from him silver, gold, a golden bowl, a golden vase with pointed bottom, golden tumblers, golden buckets, tin, and a staff for a king [and] spears.”

The Assyrians referred to a northern Israel king as a “son of Omri,” whether they were a direct son of Omri or not. Other Assyrian inscriptions reveal Israel’s southern kings from Judah, as recorded on Sennacherib’s Clay Prism (also known as the Taylor Prism) which reads “Hezekiah the Judahite”.

The Black Obelisk has been precisely dated to 841 BC, due to the accurate Assyrian dating methods. One modern scholar refers to the accuracy of Assyrian records:


File:Jehu of the House of Omri bows before the Assyrian king Shalmaneser III, The Black Obelisk..JPG

Klicke auf einen Zeitpunkt, um diese Version zu laden.

Version vomVorschaubildMaßeBenutzerKommentar
aktuell13:58, 6. Aug. 20154.288 × 2.848 (10,13 MB) Neuroforever (Diskussion | Beiträge) UploadWizard көмегімен пайдаланушы жасаған бет

Du kannst diese Datei nicht überschreiben.


Searching for the Remaining Dead Sea Scrolls

A t the beginning of May an exciting initiative began by the IAA (Israeli Antiquities Authority) to excavate the caves in the Judean Desert in search of the remaining Dead Sea Scrolls. The catalyst for this was partially due to the area being a prime spot over the last few years for looters and antiquities thieves who have been selling their findings on the black market. Thats why the IAA along with the several other organisations have come together to begin a national plan to find the remaining Dead Sea Scrolls, before the looters do.

The Dead Sea Scrolls (for those who do not know) were a collection of over 900 manuscripts from the Second Temple Period found in caves in Qumran, northwest of the Dead Sea. During this period, families and rebels were hiding from the Roman Empire in caves, hence why the scrolls were found hidden in caves. This excavation was south of that location in a place known as The Cave of Skulls in the Judean Desert.


Assyrian Lion-Hunting at the British Museum

Detail of an alabaster bas-relief showing a lion being stabbed in the neck. The lion has jumped and reached a critical point very close to the king's chariot. The king's attendants thrust their spears onto the lion's neck to stop the lion the king, using his right hand, stabs the lion deeply into his neck. The lion's painful facial expression was depicted very delicately. From Room C of the North Palace, Nineveh (modern-day Kouyunjik, Mosul Governorate), Mesopotamia, Iraq. Circa 645-535 BCE. The British Museum, London. Photo©Osama S.M. Amin.

Whoever was privileged to gain access to the North Palace of the Assyrian king Ashurbanipal at Nineveh, could consider himself part of something timeless. Thanks to the great work of Hormuzd Rassam (1826-1910), who unveiled a large number of alabaster bas-reliefs, which once decorated the walls of that king’s Palace (built around 645 BCE) the Assyrian lion-hunting scenes!

T hese extraordinary carvings, so dynamic and full of movements, are so realistic and so accomplished and are some of the most remarkable ancient artifacts ever found. They were discovered by Rassam in the year 1853 and have been housed in the British Museum since 1856. Rassam stated in his autobiography that “one division of the workmen, after 3-4 hours of hard labor, were rewarded by the grand discovery of a beautiful bas-relief in a perfect state of preservation”. Rassam ordered his men to dig a large hole in the mound after more than 2,000 years, the remains of a royal palace were found. The mud-bricks had disappeared, of course, completely but the reliefs themselves, which once decorated them, have fortunately survived.


Obelisk-erecting experiments

In late summer 1999, Roger Hopkins and Mark Lehner teamed up with a NOVA (TV series) crew to erect a 25-ton obelisk. This was the third attempt to erect a 25-ton obelisk the first two, in 1994 and 1999, ended in failure. There were also two successful attempts to raise a two-ton obelisk and a nine-ton obelisk. Finally in Aug–Sep of 1999, after learning from their experiences, they were able to erect one successfully.

First Hopkins and Rais Abdel Aleem organized an experiment to tow a block of stone weighing about 25 tons. They prepared a path by embedding wooden rails into the ground and placing a sledge on them bearing a megalith weighing about 25 tons. Initially they used more than 100 people to try to tow it but were unable to budge it. Finally, with well over 130 people pulling at once and an additional dozen using levers to prod the sledge forward, they moved it. Over the course of a day, the workers towed it 10 to 20 feet. Despite problems with broken ropes, they proved the monument could be moved this way. [ 22 ] Additional experiments were done in Egypt and other locations to tow megalithic stone with ancient technologies, some of which are listed here.

One experiment was to transport a small obelisk on a barge in the Nile River. The barge was built based on ancient Egyptian designs. It had to be very wide to handle the obelisk, with a 2 to 1 ratio length to width, and it was at least twice as long as the obelisk. The obelisk was about 10 feet long and no more than 5 tons. A barge big enough to transport the largest Egyptian obelisks with this ratio would have had to be close to 200 feet long and 100 feet wide. The workers used ropes that were wrapped around a guide that enabled them to pull away from the river while they were towing it onto the barge. The barge was successfully launched into the Nile.

The final and successful erection event was organized by Rick Brown, Hopkins, Lehner and Gregg Mullen in a Massachusetts quarry. The preparation work was done with modern technology, but experiments have proven that with enough time and people, it could have been done with ancient technology. To begin, the obelisk was lying on a gravel and stone ramp. A pit in the middle was filled with dry sand. Previous experiments showed that wet sand would not flow as well. The ramp was secured by stone walls. Men raised the obelisk by slowly removing the sand while three crews of men pulled on ropes to control its descent into the pit. The back wall was designed to guide the obelisk into its proper place. The obelisk had to catch a turning groove which would prevent it from sliding. They used brake ropes to prevent it from going too far. Such turning grooves had been found on the ancient pedestals. Gravity did most of the work until the final 15° had to be completed by pulling the obelisk forward. They used brake ropes again to make sure it did not fall forward. On September 12 they completed the project. [ 23 ]

This experiment has been used to explain how the obelisks may have been erected in Luxor and other locations. It seems to have been supported by a 3,000-year-old papyrus scroll in which one scribe taunts another to erect a monument for "thy lord". The scroll reads "Empty the space that has been filled with sand beneath the monument of thy Lord." [ 24 ] To erect the obelisks at Luxor with this method would have involved using over a million cubic meters of stone, mud brick and sand for both the ramp and the platform used to lower the obelisk. [ 25 ] The largest obelisk successfully erected in ancient times weighed 455 tons. A 520-ton stele was found in Axum, but researchers believe it was broken while attempting to erect it.